© Samiskt Informationscentrum
Sametinget
Box 582
831 27
ÖSTERSUND
tel: +46 63 15 08 72
info@samer.se
Webbredaktör:
Anna Skielta
Ansvarig utgivare:
Peter Sarri

Den här sidan är ansluten
till tjänsten "talande webb".
Klicka på bilden för mer information.
Det finns flera små samiska dialekter med endast några få talare. Dessa utdöende dialekter illustrerar hur svårt det kan vara för en minoritet att bevara sitt språk när till exempel ett majoritetsspråk som svenska tar över i ett område och staten för en medveten språkpolitik som går ut på att försvenska befolkningen.
Umesamiska
Umesamiskan är en mycket liten dialekt som kämpar för att överleva. Antalet talare beräknas till ett tiotal i Sverige och inga i Norge. Umesamiskan är en varietet inom det sydsamiska språket. De första böckerna som trycktes på samiska på 1600-talet var skrivna på umesamiska. Umesamiskan har drag både av nordsamiska och sydsamiska. Till exempel så har man en liknande vokalism som i sydsamiska och stadieväxling som i nordsamiska.
Pitesamiska
Pitesamiska hör till det centralsamiska språket. Även denna varietet är utdöd i Norge medan det finns ett tiotal talare i Sverige.
Dialekter i Ryssland
Kildinsamiskan på Kolahalvön i Ryssland har ungefär 700 talare. Kildinsamiska skrivs med kyrilliskt alfabet. Nu finns radiosändningar på kildinsamiska som kommer att stärka den dialekten. Den sista talaren av akkalasamiska dog 2008. Tersamiska är en annan dialekt i öster som har mycket få talare.
Enaresamiska och skoltsamiska
Skoltsamiskan talas i både Finland och Ryssland. Enaresamiskan talas i Finland. Båda dialekterna har 400-500 talare var.
Hoppfullt för samiskan
Engelskan är i dag ett dominerande språk i världen. Den påverkar svenskan och nästan alla andra språk också. En positiv trend för samiskans del är den växande etniska rörelsen. Genom samverkan med andra etniska grupper kan vi få inspiration och stöd för språklig revitalisering.
"Döende" språk?
Vad är det som försvinner när språk "dör"? Ett språk innehåller många tankesätt och uttryck. Det illustrerar ett förhållningssätt till livet och är en bärare av kulturhistorisk kunskap. Ett språk eller en dialekt är så förknippad med identitet och tillhörighet att det inte är utbytbart utan en känsla av förlust. Olika dialekter bär olika nyanser och är som en personlig ägodel man inte vill mista. Det är sorgligt när det sker även om det kan vara oundvikligt, därför att språkbytesprocessen gått för långt. I dag försvinner språk i en hastighet som vi inte varit med om. Av världens 6000 språk är hälften "döende" därför att barnen inte lär sig sina föräldrars språk, enligt en del språkforskare. Det låter kanske otroligt, men tanken kan väcka vår uppmärksamhet över att den processen försiggår.
... skoltsamiska talas i Finland och Ryssland.
... hälften av världens språk är döende därför att barnen inte lär sig sina föräldrars språk.
... ett språk är en bärare av identitet och kulturhistorisk kunskap.